時間のあらわし方。
さて、今日は時間のあらわし方について。
時計の読み方、時間にかかわる基本表現を覚えましょ♪
まずは基本的な時間・分・秒という単位について。
「1時」「1時間」
deux heures
「2時」「2時間」
une heure et demie
「1時半」
* demi(e) : 半分の
une minute
「1分」
le quart
quinze minutes
「15分」
une demi-heure
trente minutes
「30分」
une seconde
「1秒」* スゴンドゥ、と発音することに気をつけて!
dix secondes
「10秒」
さて、つぎは時計の読み方。
ほんとは、時計盤みたいなのがほしいところですが・・・想像してみてね♪♪♪
「正午です。」
Il est minuit.
「夜中の12時(0時)です。」
* midi [n.m.] : 正午
* minuit [n.m.] : 午前0時
Il est cinq heures trente-six.
「5時36分です。」
「15分」は「4分の1」という意味で15分間をあらわす quart を冠詞なしで et (= and) といっしょにつけてあげます。
「9時15分です。」
Il est onze heures moins cinq.
「11時5分前です。」
Il est trois heures moins dix.
「3時10分前です。」
Il est huit heures moins le quart.
「8時15分前です。」* moins のばあいは quart に定冠詞 le がつくことに注意!
Il est deux heures quarante-cinq.
Il est trois heures moins le quart.
「2時45分です。」
5分前・10分前・15分前はそれぞれ moins cinq, moins dix, moins le quart というのが一般的。
ほかはふつうに「○時○○分」といいます。
「16時40分です。」
Il est une heure cinquante-trois.
「1時53分です。」
Il est vingt-deux heures vingt-huit.
「22時28分です。」
いっしょにいる場合には昼か夜かが分かるのでいいんだけど、たとえばほかの国にいるひとと、チャットや手紙、メールなんかで時間をいうときは、時差があって把握しにくいので
de l’après-midi ドゥラプレミディ「午後の」
du soir デュソワール「夕方の」
なんて時刻の最後につけてあげたら親切ですね。
「わたしたちのところ(国)では夕方の6時です。」
ただ、このばあいはだいたいの時間をいいます。
正確に「○時○○分」といったときには「午後の・夜の」なんてのはつけないで、たとえば「17時○○分」とか24時間の単位でいったほうがいいんだって。
わたしの説明で、わかったかなぁ?