ヴォイスブログのまちがい直し Nº1 動詞 VISITER

Coucou !!

今日もまた ムダに過ごした 最後の火曜日(五七五・字余り)

先ほど、このエントリの内容に補足説明をつけていたら、記事をまっさらに消すというなんともアホなことをしてしまいました。
ご迷惑をおかけしたみなさん、ほんとうにごめんなさい!!!

さあ、直接補語と間接補語もおわったところでやっと・・・ヴォイスブログのまちがい直しをするよ。
(過去分詞についてはゆっくりやるから待っててね〜〜〜)

まずは、まちがいの少ない最新のヴォイスブログ LA FIN DE SÉJOUR DU JAPON からいきますね。

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

さてさて、こないだ「直接目的語と間接目的語」をやったのもじつは、まちがい直しでつかいたかったから。

ここにいくつかの動詞をあげてみます。

aller à ・・・ 「・・・に行く」

arriver à ・・・ 「・・・に到着する」

être à ・・・ 「・・・にいる」

séjourner à ・・・ 「・・・に滞在する」

rester à ・・・ 「・・・にのこる」

habiter à ・・・
vivre à ・・・ 「・・・に住む」

という具合に、前置詞 à ・・・ 「・・・に」を介して「目的地」をあらわすものが多いのです。

そのほかにも、「どこどこで○○する」というときには

manger à Tokyo 「東京で食べる」
travailler à Paris 「パリで働く」
apprendre à l'école 「学校で習う」

なんて前置詞 à ・・・ をつかうものがほとんどなので、地名の前に à ・・・ をおくことに慣れちゃったんですね。

ところが動詞 VISITER の場合、

visiter ・・・ 「・・・を訪れる」

と、「訪問先」は直接目的語になるのです。
だから

visiter à ・・・ 「・・・に訪れる」

とはいえないのです。
ここのところは、「・・・を」が日本語とマッチしてるよね。

なので、わたしがいっている

Quels endroits tu as visités....
à Kichijoji, à Akihabara...

はあきらかにまちがい。
visiter à ・・・ といわないことはちゃんと学んだのに à + どこどこ のほうが条件反射しちゃったのね。

次からは、ちゃんと動詞もセットで覚えないといけませんね。
と、ものすごく言い訳がましくなってきたところで・・・。

最近の若いフランス人のあいだでは

Je suis sur Paris.
「わたしはパリにいる」

なんて、前置詞に sur をもちいることがクールでア・ラ・モードなのだそう。
だけど・・・これは まちがい だから、よい子はマネしないでね♪

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

せっかくだから、目的語を代名詞におきかえてみましょう。

さて、à を介する動詞の場合。
à ・・・ は中性代名詞 y に置きかえます。

この y には前置詞 à がふくまれているのです。
日本語にするなら「そこ(ここ)に・へ・で」となります。

Je vais à Lyon.
ジュヴェアリヨン。
「わたしはリヨンに行く。」

J'y vais.
ジヴェ。
「わたしはそこへ行く。」
Il habitait à Fukuoka.
イラビテ タフクオカ。
「彼は福岡に住んでいた。」

Il y habitait.
イリアビテ。
「彼はそこに住んでいた。」
On restera au Japon.
オンレストゥラ オジャポン。
「わたしたちは日本にのこるだろう。」

On y restera.
オンニレストゥラ。
「わたしたちはそこにのこるだろう。」

じゃあ・・・直接目的語をもちいる visiter の場合は?

Je vais visiter le Japon.
ジュヴェヴィズィテルジャポン。
「わたしは日本を訪問します。」

Je vais le visiter.
ジュヴェルヴィズィテ。
「わたしはそこを訪問します。」
Elle visitera cette ville.
エルヴィズィトゥラ セットゥヴィル。
「彼女はその街を訪問します。」

Elle la visitera.
ジュヴェルヴィズィテ。
「彼女はそこを訪問します。」
On a visité les États-Unis.
オンナヴィズィテ レゼタズュニ。
「わたしたちはアメリカ合衆国を訪れた。」

On les a visités.
オンレザヴィズィテ。
「わたしたちはそこ(複数)を訪れた。」
Vous avez déjà visité (toutes) les écoles à Paris ?
ヴーザヴェデジャヴィズィテ トゥートゥレゼコールアパリ?
「あなたはもうパリにある(すべての)学校を訪れましたか?」

Vous les avez déjà visitées ?
ヴーレザヴェデジャヴィズィテ?
「あなたはもうそれら(複数)を訪れましたか?」

と、こないだやった感じで le, la, les をつかうんだね。

ちなみに不定冠詞で「○○のうちの一部」をあらわすとき、代名詞は en になっちゃいます。

Vous avez déjà visité des écoles à Paris ?
ヴーザヴェデジャヴィズィテ デゼコールアパリ?
「あなたはもうパリにある(いくつかの)学校を訪れましたか?」

Vous en avez déjà visité ?
ヴーザンナヴェデジャヴィズィテ?
「あなたはもうそれら(複数)を訪れましたか?」

なぜ代名詞が en になっちゃうのか、そして、過去分詞の性と数がなぜ変化しちゃうか、についてはちょっと説明が長くなる決まりがあるので次の機会に♪

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

それじゃ、また明日!
À demain !!