時制について。「いま・・・しているところです」

Coucou !

とっても簡単でよくつかう、「いま・・・しているところなの。」という表現について。
つまり現在進行形ですね。

いっぺんに頭に入れようと思わないでね。
あくまでも、これは文法の勉強じゃなくて、表現のご紹介。

これから「今日のひとこと」のダイアログでも登場すると思うので、そのための予備知識みたいなもんです。

まずはふつうに現在形から。

Je bois du coca.
ジュボワデュコカ。
「わたしはコーラを飲みます。」

コーラは普通に du coca といいます。

では、「いま〜してる最中」をどうつくるか。

Je suis en train de boire du coca.
ジュスュイザントランドゥブワール デュコカ。
「ぼくはいまコーラをのんでいるところです。」

こんなふうに、être en train de + 不定詞 であらわすことができます。

être en train って、最初は「えーなに?いま電車の中なの?」なんてチャット中の相手に向かっておバカな質問してました。

「ちがうよ、そういう表現なんだよ。今はパソコンの前に決まってるでしょ。」っておこられたけど。

Je suis_en train de は「ジュスュイ アントランドゥ」とリエゾンしないのもよく耳にしますが、リエゾンするほうが正しいんだって。

ちょっとほかの人称・ほかの動詞で応用してみましょ。

Tu es en train de manger une crème caramel.
テュエザントランドゥマンジェ ユヌクレームキャラメル。
「きみはいまカスタードプリンを食べている。」
*ひとつの器に入っているので、de la ではなく une になります。

Elle est en train d'essayer une jupe.
エレタントランデセイエ ユヌジュップ。
「彼女はいまスカートを試着している。」

Nous sommes en train de regarder le match du foot.
ヌーソムザントランドゥルガルデ ルマッチドゥフットゥ。
「わたしたちはいまサッカーの試合を見ている。」

Vous êtes en train d'écouter la radio.
ヴーゼッタントランデクテ ララディオ。
「あなた(たち)/きみたちはいまラジオを聴いている。」

Ils sont en train de faire la cuisine.
イルソンタントランドゥフェール ラキュイズィーヌ。
「彼らはいま料理をしているところだ。」

Vous êtes_en train de
ここも、リエゾンの難関。

ヴーゼッタントランドゥ というほうがいいやすいので、みんなこう発音しています。

ただ、正しいのは ヴーゼットゥザントランドゥ と、語尾の発音されない s をリエゾンするほう。

(もともと、母音ではじまる単語の前にくる発音されない語尾を母音とつづけて発音することをリエゾンというのです・・・)

これでまたひとつ、表現の可能性がひろがりましたね!