愛を語ろう。その2

Re-coucou !

今日は愛を伝えてみましょう♪

「〜を好きになってしまった(恋に堕ちた)」は

être tombé(e) amoureux/se de qn.

という表現。

自分が男性なら

Je suis tombé amoureux de toi.

自分が女性なら

Je suis tombée amoureuse de toi.

「ひとめぼれ」は un coup de foudre アンクゥドゥフードル


* coup [n.m.] : 一撃
* foudre [n.f.] : 雷

雷の一撃・・・ロマンティックですね。(そうか?)

この表現は、ショッピングなんかでよくある「このスカートにひとめぼれしちゃった♪」なんて場合にもつかえて便利な表現です。

「〜にひとめぼれする」は avoir le coup de foudre pour qn

「きみにひとめぼれしたんだ。」なんていいたかったら、

J'ai eu le coup de foudre pour toi.

さて、とってもシンプルに、「愛してる。」

Je t'aime.

これに beaucoup 「とっても」がついちゃうと、恋愛感情ではなく、ともだちとして「とても好き」って意味。
わたし自身、これで痛い目にあった経験あり。

とってもジュテームにご用心!」という本を前にご紹介しましたが、そこに詳しく紹介されています。
とてもおもしろい本なので、おすすめ。

次回は、もっといろいろな「愛してる」の表現をご紹介します。

マシェリ・モナムール。
ボクのかわいいノミちゃん。

愛を語ろう。その1
愛を語ろう。その3
愛を語ろう。その4