jeudi 7 septembre 2006
Coucou !!
今日は「気づいたんだ。」というひとこと。
Je me suis rendu compte.
* me suis rendu(e) compte :
se rendre compte de[que] 一・単・直・複合過去
「・・・を気づく、分かる、理解する」
これも女性がいう場合には
Je me suis rendue compte. と
rendre の過去分詞 rendu に e をつけてあげてね。
この「気づいた」は「・・・がわかる、理解・納得する」
なんて意味で、それまで気づかなかったことがやっと分かった、
「はっとした」なんていうニュアンスでつかわれます。
つぎにご紹介するものより、
もっと内面的なことをあらわすのにつかうのかな。
J'ai remarqué.
* remarqué : remarquer「気づく」過去分詞
こっちの「気づいた」は、ぱっとその場で目についたこと、
なにか変わったことや新しいこと、おかしなことに気づいた、
なんてもっと表面的なことにつかわれるような気がします。
さて今日は、恋人同士の甘〜い会話・・・?
♪ PODCAST版 今日のひとこと Nº123「気づいたんだ。」 も聴いてね ♪
♪ ダイアログだけのダウンロードもできます ♪
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses

![First Class [DVD] [Import]](http://images-jp.amazon.com/images/P/B0000TMJQY.09.TZZZZZZZ.jpg)













Le 6 septembre 2006


































Commentaires Récents