jeudi 19 janvier 2006
ひとくちフランス語、
ちょっとさぼってしまいました。
すいません。
さて、今日のお題は「まあ、わかるさ。」
Tu verras.
これまた無責任加減全開って感じの、単純未来です。
直説法現在
(というと難しそうですが、まあ、一番ノーマルな現在形です)
でこれを使うときは、疑問文が多いです。
Tu vois ? テュヴワ?
「分かった?」っていうような意味です。
自分に置き換えれば、
Je vois. ジュヴワ。
「分かった。」
vois は、動詞 voir「見る」の
一人称単数(最初の例では二人称)直説法現在。
英語でいえば、< I see. > ですね。
で、これを二人称で、単純未来で、ってことは、
「わかるんじゃないの。」「そのうちわかんだろ。」て感じで、
どうでもいいというか、俺の知ったこっちゃない的な
ニュアンスが含まれます。
この用法は、何かを伝えたくて伝わらなかったとき、
よく使っちゃいます。
「ま、見てなよ。わかるから。」みたいな?いけませんね。
もっとポジティヴな用法としては、
サプライズを用意したときとか、秘密事項を感づかれたりとか、
それを「なに、なに?」と詰め寄られたときに、
Tu verras.
「まあ、そのうち分かるから、おとなしく待ってろ。
今はいえないなあ。」
(めちゃめちゃ意訳です)とたしなめたりしますか?
「今に見てろよ!」という、仕返しをほのめかした脅しにもなります。
空気を読まないと、大変なことに・・・。
普通によく使うので、(わたしだけ?)
あまり意味を考えたことはありません。
そのうち、使う機会があったらわかるでしょう。
TU VERRAS !!
じゃ、たぶんまた明日!
À demain !
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















Le 15 janvier 2006


Commentaires Récents