jeudi 6 juin 2002
みなさん、@+ って何かごぞんじですか?
わたしもフランス人とメールを始めたばかりの頃は知りませんでした。
彼らのメールには、やたらと締めくくりに @+ と記されています。
初めて見たときは、固有のサインかと思いました。
Moi, je ne le savais pas lorsque j'ai commencé à correspondre avec les français. Leurs mails se finissent souvent par "@+". La première fois que je l'ai vu, je croyais que c'était un signe particulier.
でも、何人もの人が最後に @+ と書いているので、
わたしの頭は???でした。何の合図なんだろう???
それでまた、ある友人に聞きました。
「@+ は、"à plus (tard)" の略だよ」
"à plus (tard)" は「またあとで」で、"à bientôt" よりも近い表現です。
正確には、"à bientôt" が[いつか分からないほかの日]の範囲で
「またね」と言うのに対し、
"à plus (tard)" は[その日のうちのいつか]を表すそうです。
"A plus (tard)" veut dire "MATA NE" et c'est plus proche que "À bientôt". En termes plus précis, "À bientôt" veut dire "mata ne" dans
なるほど、à は英語のアットにあたる意味だし、
+ は言うまでもなく plus です。
そういう意味だったのかー。
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















Le 4 juin 2002



Commentaires Récents