mercredi 22 mars 2006
Coucou !
ちょっとお昼寝、とおもったら午後の4時に目が覚めちゃった。
びっくりしましたー!
明け方なのか夕方なのか分かんなくなっちゃって。
そういうときってありません?
今日は、おなかが痛くてコーヒー飲めなかったからかなぁ?
Rien à voir.
「それとこれとは関係ない。」
フルでいうなら
Ça n'a rien à voir.
サナリャンナヴワール
「それとはまったく関係がない・まったく別の問題だ」
「それは〜とは関係ないよ」といいたいなら
Ça n'a rien à voir avec qn/qch.
J'espère que mon trouble digestif
n'a rien à voir avec le café.
ジェスペール クモントルゥブルディジェスティフ
ナリャンナヴワール アヴェックルカフェ
「わたしの消化不良とコーヒーは何の関係もないことを願う。」
きのうの Ça ne me regarde pas. といい、
今日の Rien à voir. といい、
単語 regarde / voir のもともとの主な意味は「見る」です。
フランスでは「見る」ことと「関わる」ことはおおいに関係がある?
関わりたくなかったら「見ない(フリをする)」のが奥義?
いわれてみれば・・・
なんて、勝手な推測ですので気にしないでください♪
さて、今日は電話での会話。
♪ PODCAST版 今日のひとこと Nº43「それとこれとは関係ない」 も聴いてね ♪
♪ ダイアログだけのダウンロードもできます ♪
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















Le 21 mars 2006

Commentaires Récents