vendredi 7 avril 2006
Coucou !
さてさて、今日はフランスでよく耳にしたことば。
Dis donc !
これは「ちょっと!」「ねえ」「おい!」という呼びかけ。
驚いて Wow ! という場合と、
いらだちをあらわす場合があります。
たとえば驚きの場合。
surpris より étonné に近いニュアンス。
さて、このふたつの違いは?
surpris は不意に「びっくりした!」という感じ。
ともだちに後ろからふいに椅子を引かれて「うわ!」みたいな?
それにくらべて étonné のほうは、
想像してた以上のことが起こったりして、
「Wow ! 意外だな!」という驚きです。
おじさんの Michel が嬉しそうによくこうさけびます。
Eh ben, dis donc !
それは、孫たちの成長ぶりを目にしたときや、
お料理などが素晴らしくおいしそうだったとき。
つまり、étonné は予想外な驚き。
surpris は不意の驚き。
だいたいニュアンスが伝わったかしら。
それでは、待ち合わせに向かう車の中での会話。
この場合、イライラした dis donc を表現しています。
♪ PODCAST版 今日のひとこと Nº57「なんだって!」 も聴いてね ♪
♪ ダイアログだけのダウンロードもできます ♪
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















Le 6 avril 2006

Commentaires Récents