Calendrier

D L M M J V S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Météo de Paris

Click for paris france weather
* * * * * * * * * *

Quel Temps en France ?

Petits Mots du Jour

学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイトル
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット ::
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイマー
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: リンク

Catégories



えらんだ INDEX にジャンプするよ

Articles Récents

TrackBacks Récents

:::  Le 27 mai 2006  :::

この日にアップしたエントリのリストです

DONT のつかいかた。

たいへん長らくお待たせしました。
今日は、ずいぶん前にいただいたご質問、dont について。

でも、うまくご説明できるでしょうか・・・
感覚で覚えてるので、わかりにくい説明だったらごめんなさい!


dont とは・・・
de qui, de quoi をあらわすもの。

つまり、qui「誰」、quoi「何」前置詞 de がふくまれたもの。
英語なら whose, of whom, of which にあたるそう。

たとえば、
「『きみがぼくに話した女の子』に出会ったよ。」という文章。

それぞれの文章は

  Tu m'as parlé d'une fille.
  テュマパルレ ドュヌフィーユ
  「きみはぼくにひとりの女の子のことを話した。」

  J'ai rencontré cette fille.
  ジェランコントレ セットゥフィーユ
  「ぼくはその(きみが話した)女の子に出会った。」


このふたつの文を関係代名詞 dont でつなげてあげるのです。
最初の文の d'une fillede qui にあたります。

  J'ai rencontré la fille dont tu m'as parlé.
  ジェランコントレ ラフィーユ ドンテュマパルレ
  「『きみがぼくに話した女の子』に出会ったよ。」


うわぁ・・・説明がムズカシイ。


フランス語では、動物などには qui はつかえず
quoi をつかいます。

  Regarde, c'est lui le chien dont tous les voisins
  se plaignent.

  ルガルドゥ、セリュイルスィャン ドントゥーレヴォワザンスプレーニュ
  「見て、あれが『近所のみんなが文句をいっている犬』だよ。」


これは de quoi にあたります。

つまり、『近所のみんながあの犬について文句をいっている』
Tous les voisins se plaignent de ce chien.

  de ce chien = dont


わかるかなぁ、この説明で・・・とっても不安。
いちおう de quoi にあたる dont をつかって、ほかの例文を。

  Mélanie m'a montré le dessin dont elle est très fière.
  メラニーマモントレルデッサン ドンテレトレフィエール
  「メラニーが『彼女が自慢に思っている絵』をわたしに見せた。」


ここでは『彼女がその絵を自慢に思っている』
Elle est très fière de ce dessin.

  de ce dessin = dont


で、これを主語にして名詞や形容詞、動詞と
コンボでつかってみると・・・ちょっと複雑な表現もできちゃいます。
(コツをつかんじゃえばけっこう便利なのです♪)

  La fille dont tu m'as(avais) parlé viendra demain.
  ラフィーユ ドンテュマパルレ ヴィャンドゥラドゥマン
  「『きみがぼくに話した女の子』は、明日くるだろう。

  Le chien dont tous les voisins se plaignent
  m'a mordu les fesses.
  ルスィャン ドントゥーレヴォワザンスプレーニュ マモルデュレフェス!
  「『近所のみんなが文句をいっている犬』が
   ぼくのおしりに噛みついたよ!

  Le dessin dont Mélanie est très fière,
  est vraiment magnifique.
  ルデッサン ドンメラニーエトレフィエール、
  エヴレマンマニフィック

  「『メラニーが自慢に思っている絵』は
   ほんとうに素晴らしかった。


どうですか?
まだよくわかんない・・・ってかたは、ご質問ください。

つかいながら、ゆっくり覚えましょう♪

♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

今日のひとこと Nº95「いい気味!」

今日は、皮肉でいうことばをいくつか。

どれも直訳ではいい意味ですが、反意的につかう表現。
フランス語には、皮肉にもほめるのにも、とってもおおい表現法です。

辞書にはないものもいくつかあるので、ここで覚えてね♪


  Bien fait !
  




  「いい気味!」「ざまぁみろ!」

  C'est bien fait pour toi !
  




  「きみにはいい薬だよ!」(意訳♪)

  Tu l'as bien cherché !
  




  「自業自得だよ!」
  (直訳:きみはそれを探し求めていた)

  Tu l'as pas volé !
  




  「当然の報いだよ!」
  (直訳:きみはそれを盗んだのではない)


ここで注意したいのは、
Tu as bien fait !「よくやった!」とは
まったく意味がちがうということ。

こちらは文字どおりのほめことばで、
なにかをしてそれがいい結果や効果をまねいたとき、
こんなふうに表現します。


さて、お寿司を食べにいったふたり。
なにが「いい気味」だったのかしら・・・?

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

LE BAIN ・・・ お風呂。その1

お風呂、気持ちいいですよね♪

朝から?って感じですが、うちの娘はもっぱら朝風呂。
今ちょうどシャワーを浴びてるのです・・・

ふだんはあんまり好きじゃないんだけど、
やっぱり体調が悪いときや気分が晴れないときには
いつでも、お風呂にはいるとすっきりさっぱりします♪


今日はそんなお風呂について。

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE